Review、Adjust、Sync……科技業常見英語口誤,你說過嗎?

🕒 2025-05-11 | 📚 科技 | 🔖 #科技業 #英語口誤 #Review #Adjust #Sync

Review、Adjust、Sync……科技業常見英語口誤,你說過嗎?

在科技業的日常工作中,英文是不可或缺的溝通工具,尤其是像Review、Adjust、Sync這類常用單字,幾乎天天都會聽到、說到。但你知道嗎?這些看似簡單的字眼,卻常常成為「口誤」的高發地帶!🤦‍♂️今天就來聊聊這些科技業英語口誤,還有我自己和身邊朋友的真實故事,保證讓你會心一笑,也更懂得怎麼用對英文。

Review、Adjust、Sync……科技業常見英語口誤,你說過嗎?

科技業英語口誤大揭密:Review說錯,會讓人傻眼?

大家都知道「Review」是指「檢視」、「審查」的意思,但你知道有些人會把它唸成「ri-view」,其實正確發音是「ri-vyoo」喔!我曾在一場線上會議聽到一位新進工程師講「Let's do a ri-view」那瞬間整個會議室靜默三秒,大家都忍不住微笑。😅

另外,也有人會錯把「Review」用成「Re-view」當成「重新觀看」的意思,這雖然在字面上有道理,但在工作中容易造成誤解。像我朋友小林就分享過他的經驗,當他說「Let's re-view the code」其實是想說要「再次審查程式碼」,結果被同事誤解成要再看一次畫面錄影,笑翻全場!😂

💡 小提醒:Review的發音是「ri-vyoo」,記得不要分開唸,這樣才不會被誤會喔!
Review、Adjust、Sync……科技業常見英語口誤,你說過嗎?

Adjust的陷阱:調整還是「阿茲傑斯特」?

說到「Adjust」,很多人以為只要會拼就好,殊不知發音錯了意義也能跑掉。常見的錯誤是把「Adjust」讀成「阿茲傑斯特」(aj-just),其實正確發音是「əˈdʒʌst」,簡單來說就是「阿-傑斯特」,尾音輕快又短促。🙆‍♀️

我自己也有這種經驗,第一次跟外國客戶開會時,硬是把Adjust發成「阿茲傑斯特」,客戶忍不住笑說:「Almost got it!」從此我特別練習,現在每次要說Adjust,都會先在心中默念三遍,避免再出糗。😅

💡 發音小訣竅:Adjust的「d」發音像英文中的「j」,重點在第二個音節,輕鬆自然就好!
Review、Adjust、Sync……科技業常見英語口誤,你說過嗎?

Sync的迷思:同步還是「辛克」?

「Sync」是科技業溝通的必備字彙,代表「同步」的意思。不過你知道嗎?很多人會把它錯誤擴充成「Sync up」以外的說法,甚至直接用「Sink」(沉沒)替代,結果整句話聽起來怪怪的。🙈

有位彩迷朋友在社群裡分享過趣事,他在與外國同事討論資料同步時,誤把「Let’s sync」說成「Let’s sink」,讓對方一頭霧水,還以為是要「沉沒」什麼東西,最後才解釋清楚,大家笑翻。🤣

💡 同步要用「Sync」,發音像「sink」但拼法不同,記得別搞混喔!
Review、Adjust、Sync……科技業常見英語口誤,你說過嗎?Review、Adjust、Sync……科技業常見英語口誤,你說過嗎?

更多科技業英語口誤:你中獎了嗎?

  • 把「Deadline」說成「Dead line」:其實是「最後期限」,千萬不要拆開兩字意思喔!
  • 「Prototype」變成「Protype」:原型設計很重要,拼錯可就糗大了。
  • 「Deploy」說成「De-ploy」:部署上線時,發音輕快才專業。
  • 「Debug」誤唸成「De-bug」:除錯是科技人的基本功,發音要正確。

這些小錯誤看似無傷大雅,但在國際會議或跨國合作時,容易產生誤解或尷尬。我認為最有效的方法是多聽母語者的發音,多用語音軟體練習,甚至加入像AI科技論壇這類平台和社群,互相糾正交流,進步會更快!💪

真實案例分享:從口誤到自信,職場英語的逆襲路!

我有位在仁武科技園區工作的朋友小張,剛入行時常常因為這些英語口誤被同事調侃,但他沒有氣餒,反而利用下班時間看TED影片、聽Podcast練習發音,還自己錄音比對。半年後,他不但口語變流利,還成了團隊裡英文最好的那個人!這讓我深刻體會到:錯誤不可怕,持續學習才是關鍵。🔥

💡 英語學習沒有捷徑,勇於開口、持續練習是最重要的!

結語:別讓小口誤成為你職場路上的絆腳石

Review、Adjust、Sync這些看似簡單的英語單字,卻是科技業溝通的關鍵。透過這篇文章,我希望你能發現自己是不是也有類似的口誤,並且勇敢修正,讓溝通更順暢、更專業。畢竟科技業的競爭激烈,語言能力絕對是加分項!😉

如果你覺得這篇文章對你有幫助,別忘了收藏或分享給身邊正在學習英語或在科技業奮鬥的朋友喔!一起成為更強大的科技人吧!🚀